English   |   中文

Schriftsatz

Software

InDesign
QuarkXPress
FrameMaker
Quicksilver
MS Office
CAT: Trados Studio, MemoQ, Idiom, Star Transit
OS: Windows, MacOS

Geschäftszeiten

Montag bis Freitag
9:00 bis 12:00 Uhr und 13:00 bis 17:30 Uhr ICT (3:00 bis 6:00 Uhr und 7:00 bis 11:30 Uhr MEZ bzw. 4:00 bis 7:00 Uhr und 8:00 bis 12:30 Uhr Sommerzeit)

Zahlung

Banküberweisung nach Vietnam, Paypal, Kreditkarte

Logitope bietet Schriftsatzdienstleistungen in Chinesisch, Englisch, Deutsch und anderen europäischen Sprachen an. Wir arbeiten hauptsächlich mit InDesign, QuarkXPress und FrameMaker sowohl auf Windows- als auch MacOS-Systemen.

Da alle unsere Projekte aus dem Übersetzungskontext stammen, sind wir mit den möglichen Problemen vertraut, kennen die Stolpersteine und können Sie zur optimalen Durchführung beraten.

Je nach Umsetzung des Projekts können die Zieldateien entweder direkt aus einer CAT-Anwendung oder manuell durch Einfügen des Zielsprachentexts in die Originaldatei und Überschreiben des Ausgangstexts erstellt werden (Strategie 2 im Ablaufdiagramm auf der Seite Projektbeispiele).

Bei der Formatierung von Dokumenten achten wir nicht nur auf die visuelle Erscheinung, sondern auch auf die logische Struktur – wir vermeiden etwa unnötige Zeilenumbrüche und wenden ggf. die jeweiligen Absatzvorlagen an. Wir können ebenfalls eingebettete Bilder, Flowcharts u. Ä. bearbeiten, um sie an die Zielsprache anzupassen.

Alle Satzarbeiten werden intern durchgeführt. Im Regelfall stellen wir zunächst Ansichts-PDFs bereit, die die Übersetzer oder Lektoren des Kunden dann überprüfen. Diese Verfahrensweise empfiehlt sich insbesondere bei Sprachen, die wir nicht selbst beherrschen, d. h. allen Sprachen außer Englisch, Deutsch und Chinesisch, so dass mögliche sprachbedingte Probleme identifiziert werden können. Wenn die Übersetzer selbst diese Kontrolle durchführen, erhalten sie dadurch auch die Gelegenheit, die eigene Übersetzung im Gesamtkontext zu prüfen. Wir nehmen ggf. die gewünschten Änderungen vor und liefern hoch­aufgelöste Druck-PDFs, wenn grünes Licht gegeben wird.

Bei technischer Dokumentation liegen die Seitenpreise in der Regel um USD 2. Hochwertige Magazine oder Broschüren können zeitaufwen­diger sein.

Textlängenänderung

Die Schriftsatz­kosten kön­nen auch von der Länge des über­setzten Texts abhän­gen. Dieses Dia­gramm des Economist vergleicht die Längen einiger Sprachen.